即將上場 Preview | 戲劇
不顛覆不解構 要讓學生演得像歐美職業劇團 莎劇名導楊世彭 帶來原味《羅密歐與朱麗葉》
多年前楊世彭便打算譯導中文版《羅密歐與朱麗葉》,今年夢想終得實現,除了讓劇中人「開口說中文」外,場景設定為十六世紀末意大利文藝復興時期,完全遵照原著劇本。相較於台灣戲劇界慣以解構、顛覆、時空搬移手法詮釋莎劇,楊世彭笑說:「我難得來一趟,總要呈現一齣規規矩矩、原汁原味的莎劇給台灣觀眾欣賞吧。」
國立台北藝術大學戲劇學群《羅密歐與朱麗葉》
6/9〜10 7:30pm
6/10〜11 2:30pm
台北市社教館城市舞台
INFO 02-28938772 33939888
《PAR表演藝術》 第161期 / 2006年05月號