特別企畫
PAR / 第251期 / 2013年11月號
除了變成蟲,可還有其他選擇? 吳興國談《蛻變》 劇場中探問卡夫卡
吳興國抽絲剝繭,逐漸理清《蛻變》的脈絡,以東方寫意的六個夢:〈夢〉、〈醒〉、〈門〉、〈愛〉、〈禁〉、〈飛〉,解構再重組隱身在怪蟲身體裡的卡夫卡。戲裡,吳興國變身為葛里戈、蟲、母親、父親、妹妹、情人、卡夫卡,再回到「吳興國」的原型,這齣戲不只是卡夫卡的夢,也是吳興國的狂想與吶喊。
PAR / 第251期 / 2013年11月號
靠經典多近? 離傳統多遠? 吳興國以西方定位東方的美學探索
從《慾望城國》伊始,吳興國開始了他打破京劇疆域、跨文化美學探索的「當代傳奇」。從莎劇、希臘悲劇到當代荒謬劇,吳興國的探索之路有著多重轉折:從忠於原著、挪移時空,到解構經典重新拼貼,他找到了跨文化戲劇的密碼——自由。
PAR / 第251期 / 2013年11月號
從「姿態」出發 劇場變變變! 國際舞台上的卡夫卡作品改編
對於將卡夫卡搬上舞台的嘗試,向來是毀譽參半。然而作者筆下詭譎的生存場景,卻一再吸引導演與編舞家,卡夫卡對人物姿態立體又怪異的描繪成為舞台藝術家關注的重點,也似乎暗示著卡夫卡的文學與劇場的連結。
PAR / 第251期 / 2013年11月號
魅力無邊卡夫卡 劇場粉絲說狂想
卡夫卡的小說轉化劇場的魅力,已從國際舞台上大大小小的製作得到驗證,而在台灣表演藝術界也有不少卡夫卡粉絲,甚至可說,卡夫卡是他們對劇場想像的起點!本刊特地訪問了黎煥雄、羅文瑾與高俊耀三位「代表」,一談他們與卡夫卡如何解下不解緣,他們又想(或已經)如何把卡夫卡搬上舞台。
PAR / 第250期 / 2013年10月號
雲門40.稻禾收成
天兔颱風遠離台灣的頭一個上班日,我們早早來到西濱公路近八里一段,準備封面人物林懷民的拍攝。 這天之前,天兔為中秋連假帶來的滂沱大雨,讓編輯部和雲門舞集人員連日神經緊繃,就怕氣候影響拍攝。好不容易,老天爺從前晚就收了風雨,這早天際綻放陽光,一行人心上的石頭才落了地。 但,此刻我們反擔心,陽光普照會不會壞了攝影師想捕捉的畫面感? 這次封面拍攝由攝影師陳敏佳操刀。選擇到西濱公路拍林懷民,是他的提議。「林老師給我的感覺,是個『一直在走路』的人;自己找到一個世界的舞台,找到在台灣生存的方式,一直走一直走,那絕對不是舒服的路。他的路一點都不平緩。我也想起雲門落腳的地方,從市區到城市邊陲的八里,所以我想把這個走了幾十年的抽象的路,變成他腳下真正的路。」 他相中位於八里台北港和火力發電廠間,西濱路旁一片滿布石塊的海灘。灘上四處可見的垃圾令人怵目驚心。空氣中淡淡的魚腥混雜垃圾臭味。忽然想起有人說,雲門在台灣,是「水泥地上開花」。四十年後,這朵奇花在邊陲站穩腳步、吐露芬芳,但台灣有些水泥地依舊不堪。 這樣的主題,陽光當然不是合適的配角。然而,就在架好器材後,遠方一大片雲層飄來,而林懷民也抵達現場。 面對我們選在這個奇怪的地方拍攝,林老師沒多問,走下灘頭直接入鏡。踩著腳下纍纍的石頭,他抬頭笑說:「真是篳路藍縷!」 「老師,《薪傳》時你們還搬石頭呢!」當然,這裡的石頭比起當時的巨石,豈止小巫見大巫。 走了一段,他駐足眺望海面,「有魚跳出水面哪,跳好高!」他歡呼著。片刻,完成拍攝,他又獨自對著大海坐了一晌。 不遠的排練場上,舞者等他,眾多行程等他。雲門的第五十年等他。但這一刻,看著暫時擱下等待,面朝大海的林懷民,忽然想把海子的詩送給他。 從明天起 做一個幸福的人/餵馬 劈柴 周遊世界/從明天起 關心糧食和蔬菜/我有一所房子 面朝大海 春暖花開 從明天起 和每一個親人通信/告訴他們我的幸福/那幸福的閃電告訴我的 我將告訴每一個人/給每一條河每一座山取一個溫暖的名字/陌生人 我也為你祝福/願你有一個燦爛的前程/願你有情人終成眷屬
PAR / 第250期 / 2013年10月號
讀懂雲門舞集的5個關鍵詞
說到雲門舞集,你的腦中會跳出什麼? 林懷民、台灣第一個現代舞團、《薪傳》、東方身體、戶外公演、舞蹈教室…… 走過四十年,林懷民與雲門舞集就像台灣的代名詞之一,在國內,等於「文化」,在國外,“Cloud Gate”等於「台灣」,超強的「品牌力」,全台灣難出其右。 但,是什麼讓雲門走到今日的地位?雲門對台灣社會,又有哪些重要意義? 透過五個關鍵詞,讓我們來讀懂「雲門舞集」!
PAR / 第250期 / 2013年10月號
林懷民障礙
林懷民強大的意志力和掌控性格,以及他兼具理想與現實的創造力,源源不絕的好奇心、重視分享的人格特質,在在構築出一個充滿魅力、牢不可破的領袖形象。是這位讓所有雲門人視工作為「沒有最好,只有更好」的領導人,讓他們發現了自己原來有不斷突破自己的勇氣和實力。 「林懷民障礙」因此確立。並非他編了無人能超越的舞作,或是成就一個萬夫莫敵的團隊,而是一個藝術工作者,如何在四十年間,不間斷、竭力、勤奮地發揮所有稟賦與能力,一次次征伐自己、積極求勝的過程。
PAR / 第250期 / 2013年10月號
禮敬大地 自然成舞 林懷民的《稻禾》故事
不像《薪傳》,從各段內容到舞者動作,猶有戲劇性的情節和身段,《稻禾》更像一闕典雅的田園詩,藉由舞者、影像和聲音織就一幅四季更迭的流動風景。舞者不再披上顏色深重的藍衫寬褲,鵝黃嫩綠的洋裝、牛仔褲和T恤,宣告即使在今天,人毋須標榜懷舊姿態,依舊能躺回自然的懷抱,隨自然天地原本的脈動,感受生命的起承轉合。
PAR / 第250期 / 2013年10月號
點滴堅持 「色」取台灣 林懷民╳安郁茜
初秋下午的雲門排練場,在專注而謐靜的氣氛中,發生了一場色彩調校實驗。這是雲門四十周年新作《稻禾》第一次的正式試裝。實驗的兩位主持人:雲門舞集創辦人林懷民,與建築師安郁茜,眼神專注地在天幕的投影,與舞者身上的顏色間來回跳動,不時低聲討論,然後令舞者們交換身上的顏色,來回確認最適合彼此的舞者與服裝;或在舞者跳動時,一起以手勾勒線條、或隨裙襬揮動手臂。當動作停止,只見安郁茜拿出尺來,走到舞者面前,一一丈量出能使服裝結構與動作更貼合流暢的布料數字,接著實踐大學前系主任黃麗琪所領導的執行團隊,立刻上前標示出裁剪調整的記號。 實驗順利取得新的數據,將進行修正。試裝結束後,林懷民與安郁茜落坐雲門排練場一隅,開始細訴這一場舞蹈與建築交融的實驗,透過這場對話,兩位同樣肩負著教育責任的專業工作者,分享了他們對於未來世代的看法和期望。
PAR / 第249期 / 2013年09月號
無界限—完全比利時 Crossing Over Belgium
旅遊書上說,沒有到過比利時,就別說去過歐洲。這個說法,可能有些誇張。但想要快速了解歐洲,來趟比利時之旅,或許是最方便的捷徑。 南與法國為鄰,東與德國接壤,北與荷蘭交界,西隔海與英國相望,比利時,如同歐洲的十字路口,在地理位置上,占據了絕佳的發展條件,因而有「歐洲的心臟」之稱。國際知名的機構,如歐盟總部,就位於比利時的首都——布魯塞爾。 比利時與台灣土地面積相仿,卻分為法語、法蘭德斯語(接近荷語的方言)和德語三個文化區。歷史的演變與生成,造就了不同地域、族群在語言、文化和風俗民情的巨大差異。 兼具日耳曼和拉丁兩大歐洲民族的特色,雖然對立分歧不斷,但大都能在尊重差異與互相平等的訴求下,相互吸收、滲透、混雜,尤其在歐陸當代藝術版圖上,比利時有令人不可忽視的重要地位。 今年兩廳院「世界之窗」系列,聚焦比利時,邀來楊.法布爾、楊・洛華茲、基.蓋西耶等,出身比利時,卻在歐陸藝壇大放異彩,極具影響力的重量級藝術家來台。雖然無法概括全貌,但已能一窺多元精采。 本期特別企畫,我們從歷史、地理、生活、建築、視覺藝術、時尚、文學、當代劇場、當代舞蹈、音樂,十個面向切入,帶讀者深入探究,比利時豐富多元的藝術發展,背後的歷史脈絡與文化背景。同時,精選101個關鍵字,讓讀者快速掌握,比利時入門的不可不知。